姉妹都市交流 2012 相手国(アメリカ・ペンドルトン市)での派遣生震災体験報告
MInamisoma students report what they experienced during the East Japan earthquake in their Sister city, Pendleton, Oregon-America.
Photo in Pendleton
         
photo in Pendleton  
去年の3月11日、東日本大震災がありました。友達とも離れてしまい、親戚が津波により亡くしてしまいました。ちょうどその年、私は原町高校に入学しました。私は中学の時、吹奏楽部に所属していたので高校でも続けるつもりでした。

しかし、震災の影響で部活動は一時停止してしまい、始まったのは5月でした。 原町高校は、サテライトという他の学校を間借りして授業を行っていたため、部活動が再開したといっても練習する場所がありませんでした。
この震災を通して、今まで何気なく使ってきた「感謝をする」ということの本当の意味を知ることができました。私たちに携わっている全ての人に感謝したいです。そして、感謝の気持ちを「音」にして演奏を聴いてくださる人の心に届けたいです。


Last year, I experienced Great East Japan Earthquake on March 11th. I was drifted apart with my friends, and lost one of my relatives to this Tsunami disaster.
In April, I entered to Haramachi High School. Because I used to belong to brass band club in junior high school, I wanted to play saxophone soon after entering to High School.

But even those club activities were restricted until May.
Because my school borrowed Soma High School’s classrooms as Satellite, we did not have place to practice for the brass band club after May. Finally, we were able to borrow a place, but it was at the old bridal place in Soma for the first time. We wandered about some other places until we come back to Haramachi High School.

This taught me a real appreciation of being able to play the music I liked.
Through this disaster, I have learned the true meaning of the word, ‘appreciation’ that I had used to say all the time without thinking anything. I now would like to thank all the people who involved with me in my entire life.

In addition, I would love to let them know this appreciation with my Saxophone’s memory in the near future.
  yui
sistercity exchange
 
 
 
 
 
western costume
         
Msia について協会会員MsiaHOME 姉妹都市|English 日本語教室

このウェブサイトについてーリンク・著作権ープライバシー・ポリシー。
Copyright (c) Msia Minamisoma International Association. All rights reserve.